2022 május 20 péntek
KezdőlapÉrdekességek8 ikonikus film, amit teljesen máshogy adtak le a világ különböző országaiban!

8 ikonikus film, amit teljesen máshogy adtak le a világ különböző országaiban!

-

Mivel a világban található országoknak különböző kultúrája van, nem biztos, hogy az Amerikában leadott film ugyanolyan lesz, mint amit az Ázsiai országokban mutatnak be, vagy akár az Egyesült Királyságban. Számos dolog sérti ezeknek az embereknek az önérzetét, ezért egy-két jelenetet meg kellett változtatni. De te tudtad, hogy Vin Diesel 18 nyelven szinkronizálta le Groot-ot?

A Galaxis Őrzői, 2014

A “Jimmy Fallon Show” alatt Vin Diesel 18 nyelvre fordította le azt, hogy: “Én vagyok Groot”.

Vasember 3, 2013

A film elkészítését három stúdió hajtotta végre: a Walt Disney Company (USA), a Marvel Studios (USA) és a DMG Entertainment (Kína). A Kínában kiadott verzió négy perccel volt hosszabb, mint az eredeti verzió. A kínai verzióban Fan Bingbing szépségkirálynő és a kínai színész, Xueqi Wang kapott szerepet.

A Karib-tenger kalózai: A világvége, 2007

Az aktív politikai színész, Yun-Fat Chow a kalózok kínai változatában, sokkal kevesebb jelenete volt. Kína az ő hazája, de kevesen szeretik. Éppen ezért néhány jelenetét eltávolították.

Lincoln, 2012

Az eltérő kultúrákkal rendelkező országokban, például Kínában, Steven Spielberg készített egy speciális videót, ahol elmagyarázta Lincoln elnök személyiségét.

Amerika kapitány: Az első bosszúálló, 2011

Amerika kapitány, aki elmulasztotta az elmúlt 70 évet, leírta azokat a dolgokat, amelyeket meg kell tanulnia, hogy fejlessze ismereteit. A lista egyes részei megegyeznek például a thai ételek, a Rocky filmek, a Csillagok háborúja összes része, a Star Trek és a Nirvana. A lista fennmaradó része 10 különböző változatban jelent meg más országokban. Az orosz változatban például a “Moszkva nem hisz a könnyeknek” című film, Gagarin és Vysotskiy szerepel rajta. A brit verzióban természetesen a The Beatles együttes és a modern Sherlock volt. A mexikói változatban Maradona és Shakira volt.

A Wall Street Farkasa, 2013

Ebben a Martin Scorsese filmben olyan sokszor beszélnek csúnyán, hogy az Egyesült Arab Emírségekben, a film teljes hosszát 45 percre rövidítették.

Büszkeség és balítélet, 2005

Kiderült, hogy az eredeti változatban Darcy és Elizabeth között elcsattant csókjelenete, nem jelent meg az Egyesült Királyságban leadott verzióban, ami nagy visszhangot keltett a brit nézők körében.

Titanic, 1997

Amikor a Titanicot Kínában vetítették le, sok kritikát kapott az erkölcsi állampolgároktól, akik túlságosan szenvedélyesnek találták Kate Winslet ruha nélküli jelenetét. Azt javasolták, hogy James Cameron takarja le, vagy ki a színésznő testét. A rendező tisztelte az embereket, és beleegyezett abba, hogy ezt a jelenetet kifejezetten a kínai közönség számára megváltoztatja.

Ezek is érdekelhetnek